紹介「台語文記憶」

楊允言教授ê話

原網站紹介(中文)

一、計畫緣起

雖然美國的歷史不長,美國的國會圖書館執行了一項名為 美國記憶 的計畫,要將許多與美國相關的資料數位化。

台灣也受到這個影響,2002年起,國科會開始了「數位典藏國家型計畫」,也開始把有台灣特色的相關事物數位化。第一個五年期計畫於2006年結束,2007年又開始第二個五年計畫。除此外,國家圖書館也執行了「台灣記憶」計畫。

受到上述計畫的啟發,我們也希望能將台語文發展的軌跡,透過「台語文記憶」這樣的計畫來紀錄。我們曾經與相關政府單位洽談此計畫,但是有的單位興趣缺缺,有的單位覺得我們掌握到的資料許多不是原本而是影本,以致認為沒有典藏價值。

不過,做這件事其實不必等,愈早開始愈好。

二、發起人

楊允言

三、計畫經費

2008年大漢技術學院補助新台幣六萬元。其它的自己想辦法。

四、計畫目標

「台語文記憶」從2007/6正式上線。

我們的理念是:台語文資料,除了當成個人收藏品外,還可以是台灣人的公共財。本站的資料都可無償使用,若要使用,請註明「引用自『台語文記憶』計畫網站」,並請註明網址(http://ip194097.ntcu.edu.tw/Memory/TGB)。

五、尋求支援

因為沒有經費支持,沒有聘請助理,所有工作都是參與者利用時間一點一滴做出來。我們需要的支援包括:

  • 資料提供:如果您有相關資料願意提供,請 與楊允言聯絡
  • 技術支援:影像的zoom in/out,採用 moozoom。如果有更好的展示技術,歡迎來信討論。
  • 意見回應:告訴我們有哪些需要改進的地方,也許我們的動作不會很快,但是我們會盡力把網站做的更好、更方便使用。
  • 經費支援:……暫時還沒想到要怎麼做比較好。不過如果有經費,會繼續用在資料整理和蒐集上。